
Like the strands of a braid,
my past…
present…
and future
experiences
are woven neatly together.
Friends I knew long ago
are appearing
again
in my life…
and will be
part of my future.
My travels in the past
are shaping
those I am about to begin…
and will continue throughout life.
My mind
my body
and my spirit
also resemble a braid…
but this one is intertwined
so intricately…
so beautifully…
that it is a French braid…
una trenza francesa…
in which new strands
are continually added
as it is formed.
I am happy.
And each day I live
I gently create…
and weave…
the trenzas of my life.
I have thought of this poem periodically in my life when I’ve been in times of transition. I wrote it when I was between graduating from college with my nursing degree and going to Ecuador as a Peace Corps Volunteer a few months later. The title – Trenzas or Braids – and what is in Spanish in the poem itself are exactly how I wrote it then, as I reflected on my junior year of high school as an exchange student in Colombia and I prepared for my time in Ecuador. The photo is a selfie of how I have worn my hair for years, especially in the hot summers of Arizona. Interestingly, it didn’t occur to me until I started writing about the history of the poem, that I don’t complete the braid, but rather I continue to leave plenty of hair below the braid to continue weaving the new parts of my life into it.
Trenzas
Como los mechones de una trenza,
mis experiencias
pasadas…
presentes…
y futuras
son tejidas esmeradamente.
Amigos que he conocido desde hace mucho tiempo
se están apareciendo
nuevamente
en mi vida…
y serán
parte de mi futuro.
Mis viajes del pasado
están dando forma
a los que pronto comenzaré…
y continuaré a través de mi vida.
Mi mente
mi cuerpo
y mi espíritu
también se parecen una trenza…
pero esta está entretejida
tan intricadamente…
tan hermosamente…
que es una trenza francesa…
en la cual nuevos mechones
se añaden continuamente
mientras se forma.
Estoy feliz.
Y cada día que vivo
creo…
y tejo suavemente…
las trenzas de mi vida.
Periódicamente en mi vida he reflexionado en este poema cuando he estado en tiempos de transición. Lo escribí mientras estuve entre graduarme de la universidad con mi título de enfermera e ir al Ecuador como Voluntaria del Cuerpo de Paz unos pocos meses después. El título – Trenzas – y unas palabras escritas en español dentro del poema en sí (en el original en inglés) son exactamente como lo escribí en ese entonces, mientras reflexionaba en mi penúltimo año de secundaria como estudiante de intercambio en Colombia y me preparaba para mi tiempo en el Ecuador. La foto es una autofoto de la manera que me he peinado durante años, especialmente en los veranos calurosos de Arizona. Curiosamente, no se me había ocurrido hasta que comencé a escribir la historia del poema, que no completo la trenza, sino que sigo dejando suficiente cabello debajo de la trenza para seguir tejiendo en ella nuevas partes de mi vida.

Leave a comment